powrót na górę strony

Materiały, które będę zamieszczać na stronie, są pisane głównie pod moich uczniów. Niektóre dostępne są wyłącznie dla nich, ale część jest ogólnodostępna - mogą przydać Ci się do ćwiczeń czy samodzielnej nauki, ale pamiętaj, że to tylko coś dodatkowego - nic nie zastąpi nauki z nauczycielem, który nauczy Cię prawidłowej wymowy, poprawi błędy i podpowie, na co zwrócić uwagę.

 

Na początek o tym, na co należy zwrócić uwagę przy wyborze podręcznika do nauki języka japońskiego.

 

Podręczników skierowanych do polskiego odbiorcy pojawia się coraz więcej, ale większość z nich to książki do samodzielnej nauki, często "okrojone" albo / i należące do tzw. serii podręczników, gdzie każda książka czy do nauki niemieckiego czy koreańskiego wygląda podobnie. W takich książkach nauka gramatyki często ułożona jest w dziwnej kolejności, można w nich też znaleźć "wyszukane", rzadko używane wyrazy czy anglicyzmy (np. "kaa" jako "samochód" od angielskiego "car" - oczywiście takie słowo istnieje, ale Japończycy częściej używają rodzimego "kuruma" czy "jidousha", które właśnie oznaczają samochód). Z drugiej strony dostępne są też grube podręczniki zawierające wiele opisów i teorii, często skierowane do studentów japonistyk. Mogą być przydatne w późniejszym etapie nauki, ale też nie zawsze warto uczyć się z nich wszystkiego, bo zawierają np. więcej złożeń kanji niż zna przeciętny Japończyk ;).

 

Z kolei podręczniki wydane w Japonii (te warte polecenia) raczej przeznaczone są dla osób posługujących się już japońskim w stopniu średnio-zaawansowanym. Te dla osób początkujących, a jest ich dużo mniej, często wprowadzają zbyt trudne i nie zawsze potrzebne, jak na początek nauki, zagadnienia.

 

Angielskich podręczników jest bardzo dużo i na pewno można by znaleźć coś dla siebie, ale przez ilość też trudno się na coś zdecydować, zwłaszcza, jeśli nie miało się książki w ręce. I oczywiście trzeba bardzo dobrze znać j. angielski, a i nawet wtedy nie zawsze nauka w obcym języku jest tak efektywna jak w ojczystym. Trzeba też pamiętać, że takie podręczniki są pisane pod anglojęzycznego odbiorcę, a jest trochę zagadnień w języku japońskim, poczynając od wymowy, które dla Polaków są dużo prostsze niż np. Amerykanów. Zdarza się też, że łatwiej jest przetłumaczyć sens jakiegoś japońskiego wyrażenia, powiedzenia czy zagadnienia gramatycznego bezpośrednio na język polski, bo w angielskim takie nie istnieje i trzeba to robić "naokoło".

 

Oczywiście jest wiele dobrych, ciekawych podręczników, ale trzeba pamiętać, że każdy będzie miał jakieś wady i zalety. Najlepiej przed zakupem książkę przejrzeć, a jeszcze lepiej poradzić się kogoś obeznanego z tematem czy poszukać komentarzy na temat danego podręcznika.

 

Moje rady na naukę japońskiego:

  • Dobrze znaleźć podręcznik czy materiały, w których jedna rzecz wynika z drugiej i wszystko jest w miarę logicznie ułożone (są książki, które od razu początkujących "rzucają na głęboką wodę" np. wprowadzają zbyt dużo zagadnień na raz)
  • Nie zawsze to, co na pierwszy rzut oka "łatwe", jest potrzebne na danym etapie nauki.
  • Lepiej uczyć się powoli, ale systematycznie, niż zacząć od zbyt wielu rzeczy i szybko się zniechęcić albo robić długie przerwy w nauce.
  • Ważne są powtórki.
  • Najważniejsze rzeczy czy np. to, co chcemy powtarzać, warto mieć spisane w jednym miejscu np. na komputerze czy w zeszycie, a jeśli materiały mamy na kartkach można włożyć je do segregatora (jeśli mamy ich dużo to lepiej wybrać te najbardziej przydatne, a resztę odłożyć gdzie indziej lub wyrzucić, bo po jakimś czasie zrobi nam się bałagan i i tak nie będziemy z nich korzystać).
  • Nauka języka wiąże się z nauką kultury - dobrze wiedzieć, skąd się wzięły pewne konstrukcje czy wyrażenia i na co zwrócić uwagę
  • Nie zniechęcaj się, jeśli coś wyda Ci się bardzo trudne czy niezrozumiałe - często po przeczytaniu kilku przykładów wszystko się "rozjaśnia", natomiast te trudniejsze zagadnienia na dalszym etapie nauki przestaną być takie trudne.
  • Zdarza się, że chcemy coś wiedzieć od razu np. jak powiedzieć po japońsku "tak a tak", a  czasem może być to na tyle trudne gramatycznie (albo nawet nie da się tego powiedzieć dosłownie), że lepiej zostawić takie wyrażenie na dalszy etap nauki niż "na siłę" tłumaczyć - lepiej wykorzystywać już poznane konstrukcje gramatyczne i czasem powiedzieć coś "na około".
  • Wiele osób zaczyna uczyć się języka przez zainteresowanie anime czy mangą. Trzeba pamiętać, że język w anime to często język potoczny, nierzadko niegrzeczny i lepiej nie wykorzystywać takich wyrażeń np. w rozmowach z Japończykami, jeśli nie jesteśmy takiego znaczenia pewni.
  • Nauka japońskiego to również nauka pisma. Raczej niemożliwa, a na pewno nieefektowna, jest nauka najpierw całego pisma, a później gramatyki czy na odwrót. Dobrze jest więc tę naukę połączyć i umiejętnie "wyważyć".

 

O nauce pisma przeczytasz tu.

Spis lekcji z gramatyki znajdziesz tu.

Na stronie znajdziesz też mini-słowniczek, linki do ciekawych stron związanych z nauką japońskiego i materiały do ściągnięcia.

NAUKA JAPOŃSKIEGO - WSTĘP I PORADY